Với sự phát triển của công nghệ, việc giao tiếp trên các trang web, và mạng xã hội đã trở nên phổ biến đối với giới trẻ. Có tới 75% người Việt trẻ sử dụng Facebook, truyền thông trực tuyến cũng đang diễn ra sôi động ở Việt Nam. Đồng thời, “từ lóng trên mạng” cũng thịnh hành trong giới trẻ.
Vì vậy, lần này, mình sẽ giới thiệu ý nghĩa và nguồn gốc, từ vựng tiếng lóng được giới trẻ Việt Nam sử dụng phổ biến, cũng như bối cảnh và cách dùng của chúng.
Anh hùng bàn phím(キーボードヒーロー)là từ lóng thể hiện một vị anh hùng vì công lý mà chiến đấu cứu người với vũ khí là "bàn phím". Một sự kiện gần đây đại diện cho tiếng lóng này là chuyện bỏ phiếu chọn ra "10 bàn thắng đẹp nhất" của AFC Asian Cup 2019.
Người hâm mộ đã bầu chọn online với số lượng lớn để đề cử bàn thắng của Quang Hải vào lưới Yemen, đưa anh lọt vào top 10 ứng cử viên hàng đầu chỉ trong vài giờ. Nó trở thành câu chuyện thú vị tại Việt Nam khi thành tích của "anh hùng bàn phím" quá khủng.
Có một từ lóng dùng để khen ngợi các bậc "Anh hùng bàn phím" đó là "Không phải dạng vừa đâu". Thực tế thì ý nghĩa của nó "không phải là bình thường", "không phải dạng xoàng" vừa là khen vừa có ý giễu cợt
Từ lóng tiếp theo là Sống ảo (バーチャルライフ), thường được sử dụng trên mạng xã hội. Nó ám chỉ những người quá để ý về cái gọi là "tỏa sáng", thường chia sẻ những bức ảnh hoặc sự kiện khác với thực tế. Có vẻ như ở Việt Nam vẫn có những người sống trong những ảo tưởng đó, chẳng hạn như chỉnh sửa ảnh bản thân bằng ứng dụng một cách quá đà, khoe khoang cuộc sống xa hoa và hàng hiệu.
Dù bạn có giả vờ sống ảo thì cuối cùng thực tế cũng sẽ bị lộ. Tiếng lóng được sử dụng trong những trường hợp như vậy là Bóc phốt. Nó mang ý nghĩa về một vụ bê bối, trong đó có những sự thật mà mỗi cá nhân, tổ chức hoặc người nổi tiếng không muốn bị người khác phát hiện vì nó có thể ảnh hưởng đến hình ảnh và gây giảm doanh số bán hàng. Tất nhiên, nếu bạn có một cuộc sống chân thật và không nói dối, thì Bóc phốt cũng không đáng sợ.
Cuộc sống mà!(それが人生さ!) Có lẽ là từ lóng dễ hiểu nhất. Trong tiếng Anh, “That’s life” có nghĩa là cuộc sống là như vậy đấy, không thể khác được.
Nguyên nhân khiến đây trở thành trào lưu hot trên SNS là câu chuyện về một người bán hàng qua mạng bất ngờ bị người mua hủy giao dịch, khi được hỏi lý do thì chỉ nhận được câu trả lời "Cuộc sống mà!". Người bán không thể nói lại gì, cũng không thể làm được gì ... Trong cuộc sống, biết từ bỏ cũng thật quan trọng.
Việt Nam được biết đến với mật độ giao thông đông đúc, tai nạn giao thông là chuyện xảy ra như cơm bữa. Bạn có thể bị thương hoặc thậm chí mất mạng do va chạm, lật xe, vượt đèn đỏ hoặc chạy quá tốc độ. Vì vậy, tuy hơi vô tâm một chút, nhưng có một từ lóng được gọi là "Tốc độ bàn thờ" được sinh ra để chỉ những chiếc xe chạy quá nhanh, tới nỗi có thể giết người. Có nghĩa là nếu chạy xe với tốc độ quá cao, bạn sẽ bay thẳng lên bàn thờ và được chôn sâu dưới đất.
Mọi người hãy lưu ý không lái xe quá nhanh, đặc biệt là với tốc độ bàn thờ nhé.
Ngoài "Tốc độ bàn thờ", còn có một tiếng lóng gọi là Ngắm gà khỏa thân(裸の鶏を見る). Gà khỏa thân là những con gà được luộc nguyên con và được bày trên mâm cúng như đồ lễ ở Việt Nam. Tóm lại, thấy đồ cúng = chết, vì vậy nếu bạn không muốn nhìn thấy gà, đừng lái xe với "tốc độ bàn thờ"
Tiếng lóng cuối cùng tôi xin được giới thiệu là Ngọn cỏ ven đường sao với được mây !(雑草は雲に届かない). Từ này xuất phát từ lời bài hát "Một bước yêu, một dặm đau - Mr. Siro". Cỏ dại không thể chạm tới mây trên trời, nó ám chỉ những người có lý tưởng xa vời và quá tin tưởng vào sức mạnh của mình, nhưng trên SNS nó lại mang nghĩa đại diện cho sự cô đơn khi những cặp đôi yêu xa không thể ở bên nhau...
Như trình bày ở trên, có nhiều tiếng lóng khác nhau phổ biến trong giới trẻ Việt Nam. Tuy thú vị nhưng cũng có ý kiến cho rằng tiếng lóng không tốt cho việc giáo dục con trẻ, có lẽ ưu nhược điểm là tùy vào từng thế hệ.
Chưa có bình luận nào cả. Hãy là người đầu tiên bình luận bài viết này !
Đăng nhập tài khoản tại đây
HOẶC